Nuit de la radio : En d'autres langues
La Scam / Cyril Étien
La Scam / Cyril Étien
Séance d'écoute
17h15-19h
Nuit de la radio : En d'autres langues
Depuis 2001, les auteurs de la commission des œuvres sonores de la Scam proposent, avec la Nuit de la radio, une expérience unique d’écoute collective, organisée conjointement avec l’INA. Un programme, réalisé à partir d’archives sonores sur un thème renouvelé chaque année, se découvre casque sur les oreilles, sous les étoiles de l’été. Construite en 2025 sur le thème En d’autres langues, ce programme sonore a été écrit et réalisé par Antoine Chao.
Un événement La Scam en partenariat avec l’INA.
Faire entendre et comprendre d’autres langues à la radio est un exercice de réalisation difficile et un enjeu politique de taille. Pas de sous-titrage, tout doit passer par le sonore, pour donner à entendre la prosodie de l’autre langue tout en la donnant à comprendre, quand on le juge nécessaire. Faire vivre les langues minoritaires, les faire exister et résonner avec leurs imaginaires, leurs cultures et leurs forces d’expression, relève aujourd’hui d’un acte de résistance face aux langues hégémoniques et leurs modèles politiques et économiques dominants, pour ériger une tour de Babel radiophonique.
Les traducteur·ices et interprètes s’inquiètent, à juste titre, de l’arrivée de l’IA dont les traductions automatiques désincarnées menacent d’anéantir une profession au bénéfice d’un langage machine inhumain, outil potentiel de désinformation et d’instrumentalisation.
Une écoute suivie d’une rencontre avec Antoine Chao et Valérie Julia.
Un événement La Scam en partenariat avec l’INA.
Faire entendre et comprendre d’autres langues à la radio est un exercice de réalisation difficile et un enjeu politique de taille. Pas de sous-titrage, tout doit passer par le sonore, pour donner à entendre la prosodie de l’autre langue tout en la donnant à comprendre, quand on le juge nécessaire. Faire vivre les langues minoritaires, les faire exister et résonner avec leurs imaginaires, leurs cultures et leurs forces d’expression, relève aujourd’hui d’un acte de résistance face aux langues hégémoniques et leurs modèles politiques et économiques dominants, pour ériger une tour de Babel radiophonique.
Les traducteur·ices et interprètes s’inquiètent, à juste titre, de l’arrivée de l’IA dont les traductions automatiques désincarnées menacent d’anéantir une profession au bénéfice d’un langage machine inhumain, outil potentiel de désinformation et d’instrumentalisation.
Une écoute suivie d’une rencontre avec Antoine Chao et Valérie Julia.
Crédit photo : La Scam / Cyril Étien
Petit Théâtre
Invité·es :

